Tafel1: Conservar la cultura – un programa del Ministerio de Exteriores
OFF1:
Las personas cantan, comen, construyen casas, pintan , rezan y dan formas a sus culturas. Desde más de tres décadas, el programa de conservación cultural del Ministerio de Exteriores se ocupa de mantener este patrimonio o de reconstruirlo en caso de guerras o catástrofes naturales.
O-Ton1 Friederike Fless – Presidenta del Instituto arqueológico alemán
„ No escribiríamos y calcularíamos si en su día alguien entre los ríos Eufrates y Tigris, en el actual Irak, no hubiera desarrollado las letras y los números. Tendríamos otras condiciones de vida, si en esta región no se hubieran creado técnicas culturales básicas como la agricultura y la ganadería. Entender ésta circunstancia reviste gran significado.”
OFF2:
El Instituto arqueológico alemán, de siglas DAI, colabora con el Ministerio de Exteriores desde 1874. Lo particular es la proyección internacional de sus investigaciones y el diálogo intercultural, dos pilares de su trabajo. Véase la proyectada reconstrucción de los bienes culturales sirios, un ejemplo de que la conservación de la cultura no es sólo un desafío práctico o científico : también es un reto político.
O-Ton2 Friederike Fless – Presidenta del Instituto arqueológico alemán
„ Primero hay que peritar un monumento o un edificio en cuanto a su estabilidad u otros factores. A partir de ahí el proceso llega hasta la formación de refugiados en los estados vecinos para luego darles un trabajo y enseñarles oficios pensados para la reconstrucción y restauración.”
OFF3:
En el marco del Syrian Heritage Archive Project se ha creado un archivo digital de bienes culturales, un importante primer paso para la conservación del inmenso patrimonio cultural en este país. Desde 1981 se patrocinaron proyectos en 144 países con un presupuesto de casi 70 millones de Euros. El
dinero no se destina solo a la manutención de bienes materiales, véase la plaza Djemaa el Fna en
Marraquesch.
O-Ton3 Thomas Ladenburger - Cineasta
„ En 2001 la Unesco creó por primera vez un patrimonio cultural mundial no material. Y lo hizo con
estos protagonistas y activistas que participan su saber en esta plataforma.”
OFF4:
En este lugar se transmite saber desde siglos. A través de narradores de historias, cantantes, artistas
y magos rodeados de gente, en árabe Al Halqa. Y este legado inmaterial esta ahora disponible para
todo el mundo a través de internet, en el museo virtual.
O-Ton4 Frank-Walter Steinmeier – Ministro de Asuntos Exteriores
„ La herencia cultural nos permite entendernos mejor a nosotros mismos y a los demás. Además nos
demuestra que pisamos un suelo, que han preparado otras culturas, insisto, otras culturas. Eso es
muy importante.”
O-Ton5 Prof. Dr. Maria Böhmer – Ministra de estado en el Ministerio de Exteriores
„ Se trata de fortalecer la identidad de las personas. Y no deseamos arrollar a nadie con nuestra
actitud. Deseamos colaborar con las organizaciones internacionales correspondientes como la
UNESCO y sobre todo con la gente sobre el terreno. Con profesionales, con la población. Y deseamos
integrar componentes de formación y de ocupación sobre el terreno. Y por supuesto mejorar los
ingresos. Aquí se demuestra que la conservación de la cultura es muy rica en facetas.”
Tafel2: Marruecos, Nepal, Myanmar, Camboya, Siria